SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Förstasida   Anmälning   Postarkiv   Forum   Kalender   Sök
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

[Fwd: Re: [BOG] Første udkast til licens]



Jeg videresender lige hvad min jurist-ven skriver, 
så alle kan se det.

Jacob



-------- Original Message --------
From: "Michael Henriksen Farum" <sslug@sslug>
Subject: Re: [BOG] Første udkast til licens
To: "Jacob Nordfalk" <sslug@sslug>

Hej Jakob

Jeg er imponeret over den licens du har udarbejdet. Der er dog enkelte
ting
som kan forenkles, og elementer der skal uddybes, som jeg vil kommentere
lidt hurtigt.

Som hovedregel vil man, ved enhver juridisk konflikt, altid fortolke en
licens mod koncipisten/Jer, hvilket stiller store krav til affatteren af
licensen, hvis man vil bevare og håndhæve licensens grænser.

----- Original Message -----
From: "Jacob Nordfalk" <sslug@sslug>
To: <sslug@sslug>
Cc: <sslug@sslug>; <sslug@sslug>; "Jakob Krog"
<sslug@sslug>
Sent: Sunday, November 25, 2001 12:41 PM
Subject: Re: [BOG] Første udkast til licens


> Der manglede et "Men" - jeg sender den lige igen.
>
> Licensen bliver kortere og kortere - OPL er på 4100 tegn,
> vores på 2100 tegn. Det tyder godt for læsbarheden,
> håber jeg.
>
>
> --------------------------------------
>
>
> Licens om Åbent Indhold
>
> 1. Kopiering og distribution
> Du må kopiere dette værk uændret og distribuere det på ethvert medium,
> forudsat at du sammen med hver kopi bibeholder denne licens og alle
> henvisninger til den. "Du må gerne tage penge for denne tjeneste.
> Du må ikke tage betaling for indholdet selv. Du må heller ikke tage
> betaling for at give elektronisk adgang til indholdet (f.eks. via
> internettet)."

Afsnit 1 bestemmer og afgrænser. Du bestemmer at værket er frit, men
afgrænser ikke anvendelsen tydeligt nok. Det er her alle konflikter
ligger.
Hvordan man må tjene penge på dette værk, skal være utvetydigt og
umiddelbart. Jeg vender tilbage med et forslag. Afsnit som tænkes
ændret/sammenskrevet er sat i situationstegn/gåseøjne.

> 2. Ændring af indholdet
> Du må gerne ændre i dette værk eller dele af det (og dermed lave et nyt
> værk baseret på dette værk) og distribuere det som nævnt ovenfor, forudsat
> at du opfylder alle følgende krav:
> a) Du skal sørge for at det nye værk skal indeholde en tydelig anmærkning
> om at du ændrede det, hvad du ændrede og datoen for ændringer.
> b) Ethvert afledt værk skal, når det distribueres, være omfattet af samme
> tilbud og krav ("licens"), som det oprindelige værk.
> Disse krav gælder for det nye værk som helhed." Hvis identificerbare dele
> (f.eks. kapitler eller afsnit) af det nye værk ikke er afledt fra dette
> værk så gælder kravene ikke disse dele, men stadig for resten af værket."


Afsnit 2, giver modtageren en uddybning af licensens grænser og
forpligtelser. Der er kun små justeringer. Jeg vender tilbage. Afsnit
som
tænkes ændret/sammenskrevet er sat i situationstegn/gåseøjne.


> 3. Pligter
> Siden du ikke har underskrevet denne licens, har du ikke pligt til at
> overholde den. Der er dog intet andet der giver dig lov til at kopiere,
> distribuere eller ændre indholdet af dette værk. Disse handlinger er
> forbudt ifølge Lov om ophavsret. I tilfælde af at du distribuerer dette
> værk uden at overholde kravene i denne "licens" vil du derfor være
> erstatningspligtig overfor forfatterne.

Dette afsnit er lidt for langt.
Et forslag til ændring:

"Enhver anvendelse, kopiering eller distribuering betragtes som en
accept af
denne licens (betingelser)."

"Ved overtradelse af licensens indhold, vil almindelig
ophavsretligbeskyttelse være gældende for hele værket," (fortsættes
under
næste afsnit)

> Da den "betaling" forfatterne kræver for værket er at værket og ændringer
i
> det frit kan videredistribueres må du påregne at et eventuelt
> erstatningskrav i forbindelse med brud på ophavsretten eller denne aftale
> vil omfatte frigivelse af den videredistribuerede udgave af dette værk med
> de denne "licens" omtalte tilbud og tilhørende krav.

"og vil dermed gøre person eller personer erstatningpligtige for enhver
uautoriseret anvendelse."

Første afsnit er givet af markedsføringslovens § 1, om god
markedsføringsskik.

Denne væsentlige afkortning, er begrundet i, til forskel for engelsk og
amerikansk ret, at dansk ret er bygget på love, retspraksis,
betænkninger
etc. Derfor er uddybning overflødig, men henvisning vigtig. Engelsk ret
er
mere en kamp om kontraktens indhold, og da i er udgiver i Danmark, er i
underlagt dansk ret, uanset anvendelsessted.

> 4. Garanti
> Fordi indholdet leveres uden betaling er der, i det omfang loven tillader,
> ingen garanti forbundet med indholdet. Med mindre en sådan garanti
> udtrykkeligt er givet skriftligt, leveres indholdet "som det er", uden
> nogen form for garantier, heller ikke for købsværdi eller nytteværdi.
>
Afsnit 4 kan afkortes til:
"Med mindre en  garanti udtrykkeligt er givet skriftligt, leveres
indholdet
"som det er", uden nogen form for garanti for købs-, brugs- eller
nytteværdi."

Jeg forbeholder mig ret til betænkning omkring "købsværdi", da jeg ikke
umiddelbart kan se sammenhæng med licensen. Du må meget gerne forklare
mig
det, og i øvrigt vil jeg gerne læse din licens igennem et par gange
mere.

For nu, var det alt, jeg vender hurtigst muligt tilbage

Hilsen Michael


 
Förstasida   Anmälning   Postarkiv   Översikt   Kalender   Sök

 
 
Fel och synpunkter angående webb-sidorna skickas till <www_admin>. Senaste ändring 2005-08-10, klockan 18:48
Denna sidan underholds av MHonArc .