|
|||||||||||||||||||||||||||
On Sun, 29 Oct 2000, Claus Sørensen wrote: > I forbindelse med mit foredrag om Linux i Danmark er jeg meget > interesseret i at høre, hvordan det generelt står til med oversættelser. > > Især: > - Gnome > - KDE > - De store distributioner Når ingen andre vil kan jeg da godt sige hvad mit indtryk er: Dansk er overordentlig godt med, og generelt gælder det at de ting som bliver brugt meget (som ovenstående) er tæt på 100% oversat (der bliver dog hele tiden udviklet på programmerne og man kan jo i sagens natur ikke oversætte før den oprindelig tekst er fastlagt. Derfor vil der altid gå et stykke tid fra en ny udgave kommer til den bliver oversat.) Som eksempler kan nævnes at: gnome 98% (bedste ikke engelske sammen med norsk) KDE2 er 100% oversat (enkelte programmer som er ændret i løbet af ugen kan have uoversatte dele..) Mandrake 99% dansk (bedste ikke engelske sammen med spansk) Sune
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||