SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Förstasida   Anmälning   Postarkiv   Forum   Kalender   Sök
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] entry != indgang



Fløøøøøøøøøøøøøøøjt!

Sorry! Se min forrige mail i lyset af manglende kendskab til mandrake og
dens ... cooker thingy. Forestiller mig at dens cooker ting er
indeholder
informationer om installerede pakker/filer. Så Ole - dit forslag om
"information" holder vist alligevel ;) Måske der skulle tilføjes lidt i
stil med "konfigurations information"? Så fatsvage danskere som mig
selv,
kan følge med :)

/me trasker stille og roligt videre
 
Thomas Wentzel wrote:
> 
> Ole Kofoed Hansen wrote:
> >
> > Absolut. I database sammenhænge ville jeg oversætte "entry" til "post".
> > Her er det måske lidt bedre at bruge det mere neutrale "information".
> >
> "Post" lyder tilnærmelsesvist rimeligt for database sammenhæng. Men
> "information" er lige så vagt et ord som "indgang". Selvfølgelig har du
> ret
> i, at en fil er en samling af informationer. Både hvad indgår indhold og
> dens
> placeringen i filsystemet. Men det sutter imho.
> Nok ikke den mest konstruktive mail, jeg smider her - da jeg jo ikke
> kommer med
> noget alternativ. ;) Er egentlig lidt modstander af alt det der
> oversættelses
> halløj, men hvis det skal gøres, så må man også gøre det ordentlig.
> Antager at
> den oprindelig tekst har været: "No Entry found for ..." Hvad er der
> galt med:
> "Der er ikke nogen fil/folder med navnet .."
> Det jeg prøver at sige er, at man ikke kan oversætte fra engelsk til
> dansk (eller
> mellem nogle andre sprog for den sags skyld) ved at oversætte ord for
> ord. Man
> må tage udgangspunkt i betydningen.
> 
> Mvh
>   Thomas


 
Förstasida   Anmälning   Postarkiv   Översikt   Kalender   Sök

 
 
Fel och synpunkter angående webb-sidorna skickas till <www_admin>. Senaste ändring 2005-08-10, klockan 20:54
Denna sidan underholds av MHonArc .